一本以早期台灣味道創造話題的祖孫互動日曆
A generation interacting calendar with chatting topics of old Taiwanese taste.
據調查,台灣有六成青少年很少或從未與祖父母互動,而其餘雖常有聊天,但內容多是重複話題或問候,也造成祖孫間逐漸產生隔閡及疏離,我們訪問許多台灣老年人,蒐集他們的早期年代回憶,並放進台灣祖孫每日觀看的日曆,以舊事物創造新話題,營造祖孫間正向的溝通,我們利用日復一日的定律,展開兩方不同以往的對話,孟子在《梁惠王上》中提到:「老吾老,以及人之老」,他的主張對於現代高齡化社會來說是重要的素養,而少年們如果連自家老人都無法孝敬,又怎會意識到要愛護天下所有老人呢?
According to the survey, about 60% of teenagers in Taiwan have never or seldom interacted with their grandparents. For those that have, the subjects are always the same or merely brief greetings. This situation has led to a deep gap between grandparents and grandchildren. We interviewed many Taiwanese elders, gathered the unique items which belong to their era (1930s to 1970s) and then transformed the items of old memories into new topics that they can chat with on the “old time memories calendar.” By creating the daily conversation, positive connections may be developed. Only when the teenagers learn how to respect their grandparents, they would pay attention to the aged society.