top of page
刻印於島嶼的光怪陸離之詩
Mysterious poems engraved on the island.
在古老的年代裡,那些圍繞於自然力量的未知與恐懼,人們選擇將此化為無數奇幻的夢。從前的民間故事看似迷幻離奇,宛如另一個深不可測的世界,流傳至今卻深深吸引人們去挖掘、去觸碰,片刻逃離疲於妥協的現實,將想望寄託於那片不可思議的國度。此刻,就讓我們安靜地凝聚於刻劃,傾聽沉寂百年的島嶼故事,發掘更多對世界的想像與可能性。
In ancient times, people choosed to turn the unknown and fear surrounding natural forces into countless fantastic dreams. The folklore of the past seems to be psychedelic and peculiar, an unfathomable world, but it still attracts people to dig, to touch, to escape from the reality of the exhausting compromises, and to place their hopes in the Incredible world. Let us gather in silence for a moment, listen to the island story for a hundred years of solitude, and explore more imagination and possibility to this world.
魏羽暄
Yu-Xuan Wei
yxwqseaz632@gmail.com
插畫美術 | 包裝結構 | 視覺設計
林羿瑄
Yi-Syuan Lin
zaizai0728@gmail.com
視覺設計 | 文案企劃 | 攝影編輯
李虹
Li-Hong
rainbow50631@gmail.com
行政統籌 | 包裝結構 | 視覺設計
bottom of page